Pass vs. Go By: Két angol szó, két különböző jelentés

Az angol "pass" és "go by" szavak gyakran okoznak fejtörést a tanulóknak, hiszen hasonló kontextusban is használhatók, mégis jelentésükben van különbség. A "pass" általában valaminek az elhaladását, áthaladását, vagy valami mellett való elmegyet jelenti, míg a "go by" inkább az idő múlását, vagy valami mellett való elhaladást, de hangsúlyozva az időbeli távolságot. Lássunk néhány példát!

Pass:

  • "The bus passed me." (A busz elment mellettem.) Itt a hangsúly azon van, hogy a busz fizikailag elhaladt a beszélő mellett.
  • "He passed the exam." (Megbírkózott a vizsgával/Megcsinálta a vizsgát.) Itt a "pass" sikerességet jelent.
  • "Please pass the salt." (Kérlek, add át a sót!) Itt átadást jelent.

Go By:

  • "Time goes by so quickly." (Az idő olyan gyorsan telik.) Itt az idő múlását írja le.
  • "Many cars went by." (Sok autó ment el.) Hasonlít a "pass"-hez, de kevésbé hangsúlyozza a közelséget, inkább a számottevő elhaladást. A buszos példa esetén mondhatnánk "Many buses went by", de kevésbé fejezi ki azt a közvetlenséget, mint a "passed".
  • "Several opportunities went by before he finally acted." (Több lehetőség is elment mielőtt végül cselekedett.) Itt az elszalasztott lehetőségekre utal.

A fenti példákból látható, hogy bár mindkét szó használható elhaladás leírására, a "pass" inkább a fizikai elhaladást, egy konkrét tárgy vagy személy elhaladását jelenti, míg a "go by" inkább az idő múlását vagy kevésbé konkrétan egy dolog mellett való elhaladást hangsúlyozza. Fontos a kontextus megértése a helyes szóhasználathoz.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations